人気ブログランキング |

カテゴリ:マレーシア( 102 )


2006年 03月 24日

インタビュー:川端隆史さん:元在マレーシア日本大使館三等書記官

メールマガジン NNA BUSINESS MAIL のホームページの「この人と60分」です。

今週のこの人
直撃インタビュー (木曜更新)
川端隆史さん:元在マレーシア日本大使館三等書記官
(現在、外務省情報統括官組織第二国際情報官)

海外生活情報・コラム「テイクオフ」も毎日更新でおもしろいです。

NNA BUSINESS MAIL
http://nna.asia.ne.jp/

by gado-gado | 2006-03-24 10:54 | マレーシア
2006年 02月 20日

新刊:「山の麓の老人」

マレーシアの小説の翻訳です。マラッカ在住の訳者のタイバ・スライマンさんから、先ほど届きました。
財団法人・大同生命国際文化基金の「アジアの現代文芸作品」シリーズの44冊目、マレーシア作品としては、4冊目。

「山の麓の老人」
アジジ・ハジ・アブドゥラー著  
藤村祐子/タイバ・スライマン訳
アジアの現代文芸 マレーシア④
発行:財団法人・大同生命国際文化基金

ボンスー山の麓がトゥキア老人のすべてだった
父子の相克と軋轢から生じた悲劇を描き、
今なお多くの読者の心をとらえるロングセラー

新刊:「山の麓の老人」 _a0054926_11464065.jpg原題:Seorang Tua di Kaki Gunung
著者:Azizi Haji Abdullah
出版社:Dewan Bahasa dan Pustaka 1982


タイバ・スライマンさんの翻訳には、有吉佐和子の「恍惚の人」のマレー語訳もあります。

新刊:「山の麓の老人」 _a0054926_11473011.jpgMENITI SENJA
Sawako Ariyoshi
Penterjemah: Thaiyibah Sulaiman
KK 893 88155101
ISBN 983-62-6326-8
RM 30.00 # 463 Halaman

Buku ini merupakan novel Kokotsu no hito yang diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu sebagai Meniti Senja karya Sawako Ariyoshi. Meniti Senja mengisahkan Shigezo, seorang tua nyanyuk berusia 84 tahun yang dipaparkan melalui kaca mata menantunya Akiko, seorang wanita yang kuat semangat, tabah dan bertimbang rasa. Walaupun dia bekerja di pejabat pada siang hari dan melakukan semua kerja rumah apabila pulang namun Akiko sanggup bersengkang mata menjaga Shigezo yang uzur. Novel ini telah menjadi novel terlaris di Jepun dengan sejuta naskhah terjual dalam tempoh kurang setahun.

「アジアの現代文芸」の翻訳出版
http://www.daido-life-fd.or.jp/intro_pub01.html

by gado-gado | 2006-02-20 11:48 | マレーシア