ANA国内線【PR】
カテゴリ:~をインドネシア語で読む・聞く
  • インドネシアの織物と野田首相夫人、玄葉外相夫人をインドネシア語で読む
    [ 2012-05-16 21:36 ]
  • 第6回国際漫画賞をインドネシア語で読む
    [ 2012-05-10 06:03 ]
  • AKB48 の姉妹・上海(SNH48)にもをインドネシア語で読む
    [ 2012-04-23 15:46 ]
  • スターバックス、昆虫から抽出の着色料利用を中止に をインドネシア語で読む
    [ 2012-04-20 15:39 ]
  • インドネシアの画家・ニケンさんの記事@Kedaulatan Rakyat & Gudeg.net
    [ 2012-04-17 18:29 ]
  • 映像“Hara-Shibu-Bara Tokyo Street Fashion Paradise" の著者・Hesti Nurhayati さん(インドネシア語)
    [ 2012-04-16 23:53 ]
  • ホクト社の「ブナシメジ」と「ブナピー」の販売をインドネシア語で読む
    [ 2012-04-14 09:18 ]
  • インドネシアのアチェから日本へ希望の手紙
    [ 2012-04-12 12:55 ]
  • インドネシア共和国外務省2012年度の文化・芸術奨学金プログラム開始
    [ 2012-04-04 10:39 ]
  • インドネシアのコモドと中国のパンダ交換に合意
    [ 2012-04-04 07:04 ]

2012年 05月 16日
インドネシアの織物と野田首相夫人、玄葉外相夫人をインドネシア語で読む
在東京インドネシア大使館のホームページ(5/16)に出ていました。


名称:Fashion show Spring Cultural Event
テーマ:'Tenun: Handwoven Textiles of Indonesia’
日時:Selasa siang (15/5)
会場:Wisma Duta Besar RI di Tokyo

2人のデザイナー( (Sebastian Gunawan と Priyo Oktaviano )のファッションショー

ユドヨノ大統領夫人のコレクションも
Setelah fashion show, para undangan diajak untuk melihat beberapa koleksi kain tenun Ibu Ani Bambang Yudhoyono, serta kain tenun koleksi CTI. Baik Ibu Noda, Ibu Gemba, Ibu Fukuda, para istri Duta Besar negara sahabat di Tokyo, serta undangan lainnya, berkeliling Wisma Duta untuk melihat display kain-kain ini. Salah satu yang menarik perhatian adalah Tenun Sumba, yang telah diusulkan Pemerintah Indonesia kepada UNESCO sebagai ‘warisan budaya tak benda’ (intangible heritage).



Tenun Indonesia Pikat Istri PM Jepang
http://www2.indonesianembassy.jp/index.php?option=com_content&view=article&id=351%3Atenun-indonesia-pikat-istri-pm-jepang&catid=35%3Aberita&Itemid=219&lang=ja

by gado-gado | 2012-05-16 21:36 | ~をインドネシア語で読む・聞く | Comments(0)
2012年 05月 10日
第6回国際漫画賞をインドネシア語で読む
Antara(5/8)に出ていました。

Jakarta (ANTARA News) - Pemerintah Jepang pada tahun 2012 menyelenggarakan Kontes Manga Internasional ke-6 yang pendaftarannya dibukahingga 15 Juni.

Kedutaan Besar Jepang di Jakarta melalui siaran persnya menyebutkan karya terbaik dari kontes ini akan menerima "Penghargaan Manga Internasional Terbaik". Sedangkan tiga karya terbaik lainnya masing-masing akan mendapat "Penghargaan Manga Internasional".

入賞者は
Disebutkan pula bahwa, para penerima penghargaan ini akan diundang untuk datang ke Jepang atas undangan Japan Foundation bersamaan dengan upacara serah terima penghargaan, dan dijadwalkan akan bersilaturahmi dengan Mangaka (pengarang Manga) Jepang dan melakukan kunjungan kehormatan ke penerbit Manga.


Jepang gelar kontes manga internasional
http://www.antaranews.com/berita/309616/jepang-gelar-kontes-manga-internasional

関連記事
第6回国際漫画賞について(作品募集)
http://www.mofa.go.jp/mofaj/press/release/24/4/0427_03.html

by gado-gado | 2012-05-10 06:03 | ~をインドネシア語で読む・聞く | Comments(0)
2012年 04月 23日
AKB48 の姉妹・上海(SNH48)にもをインドネシア語で読む
Tempo(4/23)に出ていました。

上海マートで発表
Pengumuman SNH48 disampaikan saat jumpa fans AKB48 di Shanghai Mart. Ini adalah jumpa fans yang ketiga di Shanghai. Kojima Haruna, Abe Maria, Natori Wakana, Kawaei Rina dan Suzuki Shihori tampil membawakan lagu Aitakatta dan Heavy rotation. Ketika pengumumam SNH48 ditampilkan di layar panggung, lebih dari 2.000 penggemar berteriak dan bersorak.

デビューは12月8日
Akimoto Yasushi bertanggung-jawab memproduksi SNH48. Media Jepang telah melaporkan secara resmi audisi dari sister band AKB48 tersebut. Audisi anggota grup tersebut dijadwalkan dimulai pada musim gugur tahun ini. Setiap remaja yang ingin bergabung bisa mendaftar. Debut pertama SNH48 direncanakan pada 8 Desember yang merupakan ulang tahun AKB48 ke-7.


AKB48 Akan Punya 'Adik' di Shanghai
http://www.tempo.co/read/news/2012/04/23/219398985/AKB48-Akan-Punya-Adik-di-Shanghai

関連記事
2012年 04月 18日
テレビ:JKT48が旋風を起こす?(インドネシア・ジャカルタ)@ほっと@アジア (その2)
http://gadogado.exblog.jp/15070818/

関連サイト
JKT48
http://www.jkt48.com/

by gado-gado | 2012-04-23 15:46 | ~をインドネシア語で読む・聞く | Comments(0)
2012年 04月 20日
スターバックス、昆虫から抽出の着色料利用を中止に をインドネシア語で読む
Antara(4/20)に出ていました。

昆虫から抽出の着色料利用を中止
Jakarta (ANTARA News) - Perusahaan waralaba Starbucks mengatakan pada blognya bahwa mereka akan berhenti menggunakan pewarna natural berasal dari ekstrak kumbang yang dihancurkan, yang digunakan pada minuman rasa strawberry.

菜食主義者の要望
Pewarna yang berasal dari kumbang itu, sudah mendapatkan ijin dari pemerintah, namun akan segera dihentikan paling lambat pada bulan Juni. Hal ini mengingat banyaknya permintaan dari pelanggan vegetarian, sebagaimana diberitakan Reuters.

トマトの抽出物を使ったリコピンに
Sebagai gantinya, perusahaan warung kopi ini berencana akan menggunakan lycopene, yang berasal dari ekstrak tomat.


Starbucks hentikan penggunaan kumbang sebagai pewarna
http://www.antaranews.com/berita/307016/starbucks-hentikan-penggunaan-kumbang-sebagai-pewarna


参考記事
スターバックス、昆虫から抽出の着色料利用を段階的に中止
http://www.cnn.co.jp/business/30006317.html

関連記事
2007年 06月 13日
スターバックスの小豆フラプチーノをインドネシア語で読む
http://gadogado.exblog.jp/5731729

2007年 10月 23日
インドネシアのコーヒー・シボロンボロン@スターバックス
http://gadogado.exblog.jp/6344564/

by gado-gado | 2012-04-20 15:39 | ~をインドネシア語で読む・聞く | Comments(0)
2012年 04月 17日
インドネシアの画家・ニケンさんの記事@Kedaulatan Rakyat & Gudeg.net
現在高田馬場のインドネシア文化宮で開催中の「 画家ニケンが描く子供の遊び Dolanan Anak Tradisional Indonesia 」のニケンさんです。

見出し
Perkenalkan Dolanan Tradisional Anak Indonesia pada Dunia@ Gudeg.net
Niken Larasati Pameran di Jepang@@Kedaulatan Rakyat


ニケンさんは
Niken meyakini bila anak-anak memainkan permainan tradisional tubuhnya akan sehat, karena bersinggungan dengan olah raga seperti main gobak sodor. Atau melatih keseimbangan ketika bermain engklek. Pun juga membuat kebersamaan ketika main Jamuran. "Malah ketika bermain Jamuran dengan bergandengan tangan bisa dimaknai mempererat persatuan dan kerukunan," ujar Niken, lulusan SMSR Yogya tahun 1992.



Perkenalkan Dolanan Tradisional Anak Indonesia pada Dunia
http://gudeg.net/id/news/2012/04/6957/Perkenalkan-Dolanan-Tradisional-Anak-Indonesia-pada-Dunia--.html


Niken Larasati Pameran di Jepang
http://krjogja.com/read/125300/niken-larasati-pameran-di-jepang.kr

関連サイト
インドネシア文化宮
http://grahabudayaindonesia.at.webry.info/




関連記事
画家ニケンが描く子供の遊び Dolanan Anak Tradisional Indonesia
http://grahabudayaindonesia.at.webry.info/201203/article_19.html

2012年 03月 21日
画家・ニケンが描くインドネシアの子供の遊び@インドネシア文化宮(その4)
http://gadogado.exblog.jp/14899570/

追記(4/20)
Khawatir Lenyap Ditelan Game Modern
http://www.radarjogja.co.id/berita/utama/24724-khawatir-lenyap-ditelan-game-modern.html


Mempopulerkan Kembali Dolanan Tradisional
http://www.suaramerdeka.com/v1/index.php/read/news/2012/04/19/115862/Mempopulerkan-Kembali-Dolanan-Tradisional

Perupa Yogyakarta Kenalkan Dolanan Tradisional di Je@ang
http://koran.tempo.co/konten/2012/04/18/271492/Perupa-Yogyakarta-Kenalkan-Dolanan-Tradisional-di-Jepang

by gado-gado | 2012-04-17 18:29 | ~をインドネシア語で読む・聞く | Comments(0)
2012年 04月 16日
映像“Hara-Shibu-Bara Tokyo Street Fashion Paradise" の著者・Hesti Nurhayati さん(インドネシア語)
著者から、Halojepang(4/16)に記事が出ていると、お知らせが入りました。

Hesti Nurhayati さんは、昨年のJENESYS 東アジア日本研究特別招へいプログラムで来日。



(画像はこの記事から)

Hesti Nurhayati さんは、
“Saya berharap buku ini dapat menjadi inspirasi yang bermanfaat bagi para pembelajar atau peneliti budaya Jepang, khususnya budaya pop. Buku ini tidak hanya diperuntukkan bagi mereka pecinta budaya Jepang, tapi juga bagi mereka yang mencintai fesyen dan mode,” ujar Hesti. “Tidak hanya itu, melalui buku ini, saya ingin memberikan satu pesan bahwa budaya pop dapat menjadi salah satu hal yang potensial bagi suatu negara, bahkan menjadikannya terkenal seperti di Jepang, jika mendapatkan dukungan dari banyak pihak mulai dari pemerintah maupun pihak swasta.”



出版記念会
日時:12 Mei 14.00-17.00
会場:Gramedia Depok


Buku “Hara-Shibu-Bara” Perkenalkan Kreatifitas Fesyen Anak Muda Jepang
http://www.halojepang.com/berita-utama/4528

関連図書



関連記事
2012年 04月 14日
新刊:"Hara-Shibu-Bara: Tokyo Street Fashion Paradise " (インドネシア語)
http://gadogado.exblog.jp/15042439/

by gado-gado | 2012-04-16 23:53 | ~をインドネシア語で読む・聞く | Comments(0)
2012年 04月 14日
ホクト社の「ブナシメジ」と「ブナピー」の販売をインドネシア語で読む
Helo Jepang(4/13)に出ていました。

5月から、ジャカルタ、バリ、スラバヤのスーパーマーケットで、2万ルピアで販売開始。


「ブナシメジ」と「ブナピー」(ホワイトぶなしめじ)
Jamur Hokto tersedia dalam dua jenis pilihan, yakni "Bunashimeji" yang bagian kepalanya berwarna kecoklatan, dan "Bunapii" yang berwarna putih.

賞味期限
Jika disimpan dalam suhu ruangan, jamur Hokto dapat bertahan selama 1pekan. Sedangkan jika disimpan dalam lemari pendingin, produk ini bisa disimpan hingga 4 pekan.



Hokuto Corporation Jual Jamur Higienis "Hokto" Mulai Akhir Mei
http://www.halojepang.com/seni-hiburan/4521-hokuto

関連記事
ホクト(株)のきのこ「ブナシメジ」「ブナピー」の商品説明会
http://dbblokm.com/index.php?option=com_content&view=article&id=2874:2012-04-09-10-11-44&catid=129:business

by gado-gado | 2012-04-14 09:18 | ~をインドネシア語で読む・聞く | Comments(0)
2012年 04月 12日
インドネシアのアチェから日本へ希望の手紙
「アチェから日本へ希望の手紙」のサイトに、新着の手紙が掲載されています。





サイドゥルカルナイン・イスハクさん
元アンタラ通信社アチェ支局長


インドネシアのアチェから日本へ希望の手紙
http://kibounotegami.com/

関連記事
2011年 12月 15日
「アチェから日本へ、希望の手紙」プロジェクト
http://gadogado.exblog.jp/14177419/

by gado-gado | 2012-04-12 12:55 | ~をインドネシア語で読む・聞く | Comments(0)
2012年 04月 04日
インドネシア共和国外務省2012年度の文化・芸術奨学金プログラム開始
news.detik.com(4/3)に出ていました。

日本を含む37カ国から50人の参加。
新しい研修先として、マカッサルのRumah Budaya Rumata が加わった。

文化・芸術奨学金:Beasiswa Seni Budaya Indonesia (BSBI)の目的
Tujuan BSBI adalah untuk memperkenalkan generasi muda negara-negara sahabat dengan ragam identitas dan kepribadian bangsa Indonesia yang khas seperti sikap menghargai kebhinekaan, kekeluargaan, kesantunan, toleransi, dan keterbukaan dengan harapan para peserta akan menjadi sahabat Indonesia di masa mendatang.


研修先
Saung Angklung Udjo (Bandung)
Sanggar Tari Soeryo Soemirat (Solo)
Sanggar Tari Tydif (Surabaya)
Sanggar Smarandana (Denpasar)
Rumah Budaya Rumata (Makassar)


Dibuka Wamenlu Wardana
50 Peserta dari 37 Negara Dapat Beasiswa BSBI Kemlu
http://us.news.detik.com/read/2012/04/03/095914/1883588/10/50-peserta-dari-37-negara-dapat-beasiswa-bsbi-kemlu


プログラム詳細
Program Beasiswa Seni dan Budaya 2012
http://www2.indonesianembassy.jp/index.php?option=com_content&view=article&id=325%3Aprogram-beasiswa-seni-dan-budaya-2012&catid=35%3Aberita&Itemid=219&lang=en


関連記事
2011年 12月 15日
募集:インドネシア共和国外務省2012年度の文化・芸術奨学金プログラム
http://gadogado.exblog.jp/14177700/

by gado-gado | 2012-04-04 10:39 | ~をインドネシア語で読む・聞く | Comments(0)
2012年 04月 04日
インドネシアのコモドと中国のパンダ交換に合意
今朝(4/4)のじゃかるた新聞に次の見出しがありました。

「コモドとパンダ交換」
 温首相と合意、検討開始
 ユドヨノ大統領
 
じゃかるた新聞
http://www.jakartashimbun.com/

それで、"pertukaran Komodo Panda" で検索してみました。

ユドヨノ大統領が、3月24日に北京で発表。

Beijing (ANTARA News) - Presiden Susilo Bambang Yudhoyono mengatakan pemerintah Indonesia dan China sepakat untuk menjajaki kemungkinan kerja sama pertukaran komodo dan panda.

"Tukar menukar komodo dan panda, semua sedang diteliti," katanya di sela-sela kunjungan kenegaraan di Beijing, Sabtu.

"Mudah-mudahan saat dingin komodo tidak terganggu, dan saat musim panas panda tidak terganggu," katanya.


Indonesia-China jajaki pertukaran komodo dan panda
http://www.antaranews.com/berita/302922/indonesia-china-jajaki-pertukaran-komodo-dan-panda

by gado-gado | 2012-04-04 07:04 | ~をインドネシア語で読む・聞く | Comments(0)